Главная » Страсть коллекционера (collector's fever)

Он взметнулся ввысь громадным грибом, потом прокатился страшной ударной волной по равнинам Навозной Кучи, и с пыльных небес, оглашая воплями уважаемое общество, посыпались новорожденные булыжники.

- Расщепился, - поделился со своим сородичем кто-то из дальних соседей. - И раньше, чем я ожидал. Как приятно потеплело-то, а?

- Прелестный распад! - согласился второй. - Ради этого стоит быть чудаком-коллекционером.

Категория: Страсть коллекционера (collector's fever) | Просмотров: 413 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

Видишь эту штуку? Называется "лом".

- Если ты попытаешься это сделать, я начну делиться прямо сейчас.

- Не начнешь. Я же взвесил тебя перед нашей беседой. Тебе до критической массы еще целых восемь земных месяцев расти.

- Ладно-ладно, я блефовал. Но неужели в тебе нет хоть капли сострадания? Я покоюсь тут с незапамятных времен, еще малым камушком здесь лежал. И все мои предки тут обитали. Я по атомам собирал свою коллекцию, выстроил самую прекрасную молекулярную структуру во всей округе. И вот теперь, перед самым распадом... срывать меня с места, куда-то везти - это не по-каменному с твоей стороны.

- Все не так мрачно. Я тебе обещаю, что ты сможешь пополнить свою коллекцию лучшими земными атомами. Побываешь в местах, где до тебя не бывал ни один из Камней.

- Слабое утешение. Я хочу, чтобы распад видели мои друзья.

- Боюсь, что это невозможно.

- Жестокий ты и бессердечный человек. Как бы мне хотелось, чтобы ты был радом, ... Читать дальше »

Категория: Страсть коллекционера (collector's fever) | Просмотров: 414 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

- Что еще за "упаковка"?

- Это когда что-нибудь кладут в ящик, чтобы куда-нибудь забрать.

- Вроде переезда?

- Ну да.

- И что ты собираешься паковать?

- Тебя, Глыба.

- Но я не из породы голи перекатной...

- Послушай, Глыба, мой дядюшка собирает камни, понял? Ваш род единственные разумные минералы во всей галактике. А ты - самый крупный образец из всех обнаруженных мною. Поедешь со мной?

- Да, но я не хочу.

- Почему? Будешь богом его коллекции камней. Так сказать, одноглазым королем в государстве слепых, если мне позволительно осмелиться на такую рискованную метафору...

- Пожалуйста, не делай этого, что бы оно ни значило. Звучит ужасно неприятно. Скажи, как твой дядя узнал о нас?

- Один из моих друзей прочел о вас в старом бортовом журнале. Он коллекционирует старые космические бортовые журналы, и ему попался журнал капитана Фейерхилла, который прилетел сюда несколько веков назад и имел ... Читать дальше »

Категория: Страсть коллекционера (collector's fever) | Просмотров: 389 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

- Что ты тут делаешь, человече?

- Долгая история.

- Отлично, обожаю долгие истории. Садись, рассказывай. Эй, только не на меня.

- Извини. Ну, если коротко, то все из-за моего дядюшки, баснословно богатого...

- Стоп. Что такое "богатый"?

- Ну... как бы это... Состоятельный, что ли.

- А что такое "состоятельный"?

- Гм... Когда много денег.

- "Деньги"?

- Послушай, ты хочешь услышать мою историю или нет?!

- Хочу, конечно, но я еще хочу, чтобы и понятно было.

- Извини, Камень, честно говоря, я и сам не все понимаю.

- Я не Камень, я Глыба.

- Ну хорошо, Глыба. Мой дядюшка очень важная персона. И он просто обязан был отдать меня в Космическую Академию. Но ему взбрело в голову, что гуманитарное образование гораздо более привлекательная штука, и он отправил меня в свою старушку альма-матер, изучать нечеловеческие сообщества. Понимаешь, о чем я?

- Нет, но понимание вовс ... Читать дальше »

Категория: Страсть коллекционера (collector's fever) | Просмотров: 517 | Добавил: uchi | Дата: 21.06.2013 | Комментарии (0)

Меню сайта
Обратите внимание:
Форма входа
Категории раздела
Последний защитник камелота (the last defender of camelot) [26]
Последняя вечеря (final dining) [9]
Приди ко мне не в зимней белизне (come to me not in winter's white) [11]
Проблемы цирцеи (circe has her problems) [7]
Роза для экклезиаста (a rose for ecclesiastes) [34]
Рука борджиа (the borgia hand) [4]
Рука через галактику (a hand across the galaxy) [3]
Сам себя удивил (itself surprised) [24]
Смертник доннер и кубок фильстоуна (deadboy donner and the filstone cup) [13]
Сольный концерт (recital) [5]
Спасение фауста (the salvation of faust) [3]
Стальная леди (lady of steel) [2]
Страсти господни (passion play) [3]
Страсть коллекционера (collector's fever) [4]
Та сила, что через цепи гонит ток (the force that trought the circuit drives the current) [5]
Там, в вышине (way up high) [18]
Тот, кто потревожит (he that moves) [9]
Три попытки джереми бейкера (the three descents of jeremy baker) [9]
Ужасающая красота (a thing of terrible beauty) [5]
Учителя приехали на огненном колесе (the teachers rode a wheel of fire) [4]
Человек, который любил файоли (the man who loved the faioli) [7]
Эпиталама (epithalamium) [21]
Календарь
«  Май 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Архив записей
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0