Главная » 2013 » Июнь » 21 » Она старалась приобрести все э...
04:08
Она старалась приобрести все э...

Она старалась приобрести все это для меня. Но она хотела видеть меня великим.

- Конечно. Она любила тебя.

- Я не знал этого. Я убил ее...

- Разве не так поступают все мужчины? Вспомни Уайльда.

- Заткнись! Не смотри на меня!

- Не могу. Я - это ты.

- Я убью тебя.

- Тебе придется трудновато.

- Ты погубил меня!

- Ха! А кто столкнул ее вниз?

- Уходи! Пожалуйста!

- А как же моя выставка?

- Пожалуйста.

- Спокойной ночи, Питер Хелзи.

И я наблюдал за ним - за тенью среди теней. Он не шатался.

Он двигался как робот, как лунатик. Уверенно. Точно. Осмысленно.

Миновало десять часов, и взошло солнце. Теперь я скоро услышу их шаги в холле. Именитые, великие мира сего: Беренсоны, Дювены... Они задержатся за дверью. Осторожно постучат. И через какое-то время попробуют войти.

Они уже идут.

Они будут созерцать эти глаза - сухие глаза, окна души, погрязшей в грехе...

Они задержались за дверью.

Они увидят линии вины, стыда, ужаса и раскаяния - сходящиеся у этих властно притягивающих глаз...

Стук в дверь.

Но они обращены к свету, эти глаза, - они не дрогнут. Они будут смотреть прямо, не мигая!

Дверная ручка осторожно поворачивается.

- Входите, господа, входите! Великое искусство ожидает вас! Смотрите на корчащуюся душу - на нимб, выкованный из пунктов страхового договора, из гордости - смотрите на преданного предателя! Входите! Смотрите на мой шедевр, господа, - вон он висит на стене.

И наши зубы, навсегда замерзшие в полуоскале.

Категория: Последняя вечеря (final dining) | Просмотров: 405 | Добавил: uchi | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Меню сайта
Обратите внимание:
Форма входа
Категории раздела
Последний защитник камелота (the last defender of camelot) [26]
Последняя вечеря (final dining) [9]
Приди ко мне не в зимней белизне (come to me not in winter's white) [11]
Проблемы цирцеи (circe has her problems) [7]
Роза для экклезиаста (a rose for ecclesiastes) [34]
Рука борджиа (the borgia hand) [4]
Рука через галактику (a hand across the galaxy) [3]
Сам себя удивил (itself surprised) [24]
Смертник доннер и кубок фильстоуна (deadboy donner and the filstone cup) [13]
Сольный концерт (recital) [5]
Спасение фауста (the salvation of faust) [3]
Стальная леди (lady of steel) [2]
Страсти господни (passion play) [3]
Страсть коллекционера (collector's fever) [4]
Та сила, что через цепи гонит ток (the force that trought the circuit drives the current) [5]
Там, в вышине (way up high) [18]
Тот, кто потревожит (he that moves) [9]
Три попытки джереми бейкера (the three descents of jeremy baker) [9]
Ужасающая красота (a thing of terrible beauty) [5]
Учителя приехали на огненном колесе (the teachers rode a wheel of fire) [4]
Человек, который любил файоли (the man who loved the faioli) [7]
Эпиталама (epithalamium) [21]
Календарь
«  Июнь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Архив записей
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0