Главная » 2013 » Июнь » 21 » Мальчик вздохнул, растирая пра...
04:23
Мальчик вздохнул, растирая пра...

Мальчик вздохнул, растирая правую руку левой.

- У вас больше имен, чем листьев на этом дереве. Но я бы все же назвал сначала имя Агасфера, предвестника гроз, и принца Картафила, возлюбленного многих женщин, затем Исаака Лакведема, прасола...

- Хватит! - сказал человек. - Не повторяй их все в моем присутствии. Это может оказаться смертельным, - он рассматривал мальчика с интересом. - У имени есть свои достоинства - твое, например, слишком длинное. Когда-нибудь ты его сменишь.

- Я шел за вами не для того, чтобы обсуждать имена, - сказал мальчик, - и не называл своего имени. Я пришел, чтобы заключить сделку.

Прасол бросил взгляд на мешок.

- Горшки, миски, нитки, иголки? Мальчик рассмеялся, покачивая головой.

- У кузнеца были сильные мускулы. Что вы купили, его бицепсы?

- Почему ты думаешь, что я разбираюсь в анатомии?

- Старые сказки, - начал мальчик. - Не могут же они все быть ложью. Когда Исаак был проклят и обречен вечно скитаться по земле, ему была дана вечная жизнь без вечной юности. В течение столетий он овладел искусством пересадки свежих мышц, органов и костей, чтобы заменять ими состарившиеся. Я знаю, что у вас в мешке! - он мотнул головой в сторону подножия дуба. - Иногда вы заключаете сделку со смертным и продаете новую ногу, сильную руку, глаз, который способен видеть, или новую кисть руки...

- Понятно, - сказал прасол. - Зачем тебе новая рука?

...Мальчик долго рассматривал свои бесполезные пальцы.

- Разве была необходимость в этом вопросе? Я не могу пользоваться своей рукой, мне нужна такая, чтобы работала.

- Наверное, тебе нужна рука с мощным запястьем фехтовальщика, чтобы драться на дуэли в университете?

Категория: Рука борджиа (the borgia hand) | Просмотров: 552 | Добавил: uchi | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Меню сайта
Обратите внимание:
Форма входа
Категории раздела
Последний защитник камелота (the last defender of camelot) [26]
Последняя вечеря (final dining) [9]
Приди ко мне не в зимней белизне (come to me not in winter's white) [11]
Проблемы цирцеи (circe has her problems) [7]
Роза для экклезиаста (a rose for ecclesiastes) [34]
Рука борджиа (the borgia hand) [4]
Рука через галактику (a hand across the galaxy) [3]
Сам себя удивил (itself surprised) [24]
Смертник доннер и кубок фильстоуна (deadboy donner and the filstone cup) [13]
Сольный концерт (recital) [5]
Спасение фауста (the salvation of faust) [3]
Стальная леди (lady of steel) [2]
Страсти господни (passion play) [3]
Страсть коллекционера (collector's fever) [4]
Та сила, что через цепи гонит ток (the force that trought the circuit drives the current) [5]
Там, в вышине (way up high) [18]
Тот, кто потревожит (he that moves) [9]
Три попытки джереми бейкера (the three descents of jeremy baker) [9]
Ужасающая красота (a thing of terrible beauty) [5]
Учителя приехали на огненном колесе (the teachers rode a wheel of fire) [4]
Человек, который любил файоли (the man who loved the faioli) [7]
Эпиталама (epithalamium) [21]
Календарь
«  Июнь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Архив записей
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0