Главная » 2013 » Июнь » 21 » Когда они перебрались через сл...
04:55
Когда они перебрались через сл...

Когда они перебрались через следующий холм. Алиса услышала хрустальный звон, словно рассыпалось тысяча осколков - казалось, никто, кроме нее, не обратил на звон никакого внимания.

- А здесь погромче, - сказал Люцер, и Алиса старалась изо всех сил.

Она услышала позади фырчанье, сопение и пыхтение, словно по склону с трудом взбирался тюлень.

- ...На этой поляне вы должны петь особенно красиво, - попросил Люцер.

Алиса сделала все, как он говорил, и вдруг рев автоматического оружия Щебетунчиков чуть не стряхнул мрак с ночи - его услышали все. Последние охранники куда-то исчезли, а оружие смолкло, когда над дорогой пронеслась черная туча.

- Люцер, - прошептала Алиса и вцепилась в его железные бицепсы, - что вы заставили меня делать?

- Прошу прощения, это всего лишь старая песня, миледи. Постарайтесь, постарайтесь вспомнить все, что происходило с вами в ваши прошлые визиты в эту страну. Если вы когда-нибудь что-нибудь любили, пойте. Вспоминайте, вспоминайте, Алиса, это место таким, каким оно было.

Старческий голос Алисы дрожал, срывался множество, множество раз, когда она пела старые баллады и популярные песенки.

- Что это за кошачий концерт? - крикнул Бингерн, уши которого теперь стали длинными и шелковистыми, а пасть зубастой.

- Леди Алиса будет петь, - ответил Люцер. - Она имеет на это полное право.

Бингерн издал короткое рычание, а потом смолк.

- Он вынужден позволить, - объяснил Люцер. - Вы должны быть невредимы.

- Почему? - спросила она.

- Ваша сила священна. Вы были здесь в стародавние времена.

- Всего лишь полжизни назад, - возразила Алиса.

- Здесь время течет иначе.

- Мне этого никогда не понять.

- Скоро вам все станет ясно. Пожалуйста, продолжайте петь.

Категория: Эпиталама (epithalamium) | Просмотров: 5829 | Добавил: uchi | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Меню сайта
Обратите внимание:
Форма входа
Категории раздела
Последний защитник камелота (the last defender of camelot) [26]
Последняя вечеря (final dining) [9]
Приди ко мне не в зимней белизне (come to me not in winter's white) [11]
Проблемы цирцеи (circe has her problems) [7]
Роза для экклезиаста (a rose for ecclesiastes) [34]
Рука борджиа (the borgia hand) [4]
Рука через галактику (a hand across the galaxy) [3]
Сам себя удивил (itself surprised) [24]
Смертник доннер и кубок фильстоуна (deadboy donner and the filstone cup) [13]
Сольный концерт (recital) [5]
Спасение фауста (the salvation of faust) [3]
Стальная леди (lady of steel) [2]
Страсти господни (passion play) [3]
Страсть коллекционера (collector's fever) [4]
Та сила, что через цепи гонит ток (the force that trought the circuit drives the current) [5]
Там, в вышине (way up high) [18]
Тот, кто потревожит (he that moves) [9]
Три попытки джереми бейкера (the three descents of jeremy baker) [9]
Ужасающая красота (a thing of terrible beauty) [5]
Учителя приехали на огненном колесе (the teachers rode a wheel of fire) [4]
Человек, который любил файоли (the man who loved the faioli) [7]
Эпиталама (epithalamium) [21]
Календарь
«  Июнь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Архив записей
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0