04:18 Я встал, взял свои тетрадки и... | |
Я встал, взял свои тетрадки и сел рядом. - Взгляни, - это первые три главы книги Экклезиаста. Они очень схожи с вашими священными текстами. И начал читать. Я прочел всего одиннадцать строф, когда Бракса прервала меня: - Пожалуйста, не читай этого! Лучше - свои стихи! Я замолчал и бросил тетрадь на стол. Бракса дрожала, но иначе, чем во время танца, подобного ветру - теперь она готова была расплакаться, как ребенок. Я довольно неуклюже обнял ее за плечи. - Он говорит так, - произнесла она, - как все остальные… Я свернул свою память и завязал ее безумным узлом, как пеструю ленту на рождественских подарках, которые так любил. С немецкого на марсианский я перевел экспромтом поэму об испанской танцовщице. Надеялся, что ей это понравится. И не ошибся. - О-о, - она была в восторге. - Это ты написал? - Нет, этот поэт талантливей меня. - Не верю. Это ты. - Его имя - Рильке. - Но ты перевел его на мой язык. Зажги еще одну спичку, я хочу увидеть, как она танцевала. - Бесконечные огни, - задумчиво произнесла Бракса, - и она погасила их маленькими твердыми ступнями. Когда-нибудь я тоже сумею так. - Ты лучше любой цыганки, - засмеялся я. - Нет, так я не могу. Ты разрешишь мне станцевать для тебя сейчас? Сигарета в ее руках догорела до фильтра, я взял у нее окурок и выбросил в пепельницу вместе со своим. - Ну нет, - заявил я. - Отправляйся в постель. Она улыбнулась и прежде, чем я успел сообразить, дотронулась до застежки своего красного плаща. Одежда соскользнула на пол. Я судорожно сглотнул. - Хорошо, - сказала она. … Я поцеловал ее, а дуновение ветерка от падающей одежды погасило светильник… 3 Дни были подобны листьям Шелли - желтые, багряные, коричневые, гонимые западным ветром. Они кружились надо мной под шелест микрофильмов. Теперь почти все книги были пересняты. Чтобы прочесть и по достоинству оценить значение этих текстов, потребуются годы труда многих ученых, но сейчас весь Марс был заперт в ящике моего стола. | |
|
Всего комментариев: 0 | |