Главная » 2013 » Июнь » 21 » Если я скажу что-то другое, то...
04:42
Если я скажу что-то другое, то...

Если я скажу что-то другое, то я совру.

- Ну ладно, - согласилась Сьюзи, - ты хороший и удивительный.

- Спасибо, - его клюв немного приоткрылся наподобие улыбки. - Спасибо тебе, маленькая девочка. Как тебя зовут?

- Сьюзи, - сказала она, - но я не маленькая.

- Для меня все, что меньше лошади, - маленькое, - отозвался он. - Меня зовут Герман, и я очень рад с тобой познакомиться.

- Мне уже надо идти, - сказала она ему, - иначе я опоздаю.

- О, пожалуйста, не уходи. Побудь со мной еще немножко.

- Ну, пожалуй, одну-две минутки, - решила она. - А почему ты сидишь на камне?

- Потому что я рептилия и холоднокровный. Я люблю сидеть на солнышке, потому что так мне хорошо и тепло.

- Рептилия?.. Как змея? - спросила она, отходя немного в сторону.

- Едва ли, - ответил он. Потом объяснил, фыркая: - Змеи! Грязные, маленькие, ползающие по земле - вот кто такие змеи. Я же - существо высших сфер. Я парю. Я познал необъятность неба. Я пробиваю насквозь облака и охочусь по ночам за луной…

- Но разве змеи не любят лежать на солнышке? - спросила она.

- Ну… да.

- Почему? - интересовалась она.

- Потому что они холоднокровные и хотят согреться.

- Как ты?

- Это простое совпадение, - сказал он, - они любят то же, что и птеродактили.

- Но ты сказал, что ты тоже холоднокровный - как змея.

- Но на этом сходство кончается, - ответил он. - Они ползают под камнями - и они мне не родня. Нет!

- Что означает холоднокровный? Это то же, что «жестокий»? Я слышала, людей называют хладнокровными, когда…

- Нет-нет, вовсе нет. Это физиологический термин, относящийся к существам, подобным мне - и некоторым другим, - у которых температура крови равна температуре окружающей среды. Когда доктор измеряет тебе температуру, его беспокоит, если она не такая, как должна быть. Это потому, что она всегда должна быть приблизительно одна и та же, вы ведь теплокровные. Если у тебя температура намного выше или ниже, чем обычно, ты, возможно, больна.

Категория: Там, в вышине (way up high) | Просмотров: 425 | Добавил: uchi | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Меню сайта
Обратите внимание:
Форма входа
Категории раздела
Последний защитник камелота (the last defender of camelot) [26]
Последняя вечеря (final dining) [9]
Приди ко мне не в зимней белизне (come to me not in winter's white) [11]
Проблемы цирцеи (circe has her problems) [7]
Роза для экклезиаста (a rose for ecclesiastes) [34]
Рука борджиа (the borgia hand) [4]
Рука через галактику (a hand across the galaxy) [3]
Сам себя удивил (itself surprised) [24]
Смертник доннер и кубок фильстоуна (deadboy donner and the filstone cup) [13]
Сольный концерт (recital) [5]
Спасение фауста (the salvation of faust) [3]
Стальная леди (lady of steel) [2]
Страсти господни (passion play) [3]
Страсть коллекционера (collector's fever) [4]
Та сила, что через цепи гонит ток (the force that trought the circuit drives the current) [5]
Там, в вышине (way up high) [18]
Тот, кто потревожит (he that moves) [9]
Три попытки джереми бейкера (the three descents of jeremy baker) [9]
Ужасающая красота (a thing of terrible beauty) [5]
Учителя приехали на огненном колесе (the teachers rode a wheel of fire) [4]
Человек, который любил файоли (the man who loved the faioli) [7]
Эпиталама (epithalamium) [21]
Календарь
«  Июнь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Архив записей
Статистика

Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0