Главная » 2013 » Июнь » 21 » В конце концов, что ей до этой...
04:25
В конце концов, что ей до этой...

В конце концов, что ей до этой штуки?

- Предположим, только предположим - что это ценное оборудование. Скажем, что-нибудь экспериментальное. Кто-нибудь может захотеть купить это.

- А предположим, что это замечательная бомба?

Дорфи отпрянул от люка.

- Я никогда не думал об этом.

- Я сказал первое, что пришло в голову.

- Даже не посмотрев получше?

- Да. Я даже не думаю, что ты смог бы выжать что-нибудь из этого.

- Я? Да ты знаешь намного больше о машинах, чем любой из нас.

- Именно поэтому вы разбудили меня, да?

- Ну, раз ты сейчас здесь…

Вайд вздохнул. Затем медленно кивнул.

- Это может быть сумасшедшим и рискованным и совершенно бесполезным.

Он посмотрел на экзотическое оборудование внутри.

- Передай мне этот чертов фонарь.

Он взял фонарь и направил свет через люк.

- Давление держится нормально?

- Ага. Мы налепили заплату на дыру в его корпусе.

- Ну ладно, черт побери.

Он прошел через люк, опустился на колени, наклонился вперед. Он держал свет перед собой, поводя им из стороны в сторону. Его беспокойство не проходило. Было что-то очень чуждое во всех этих кубах и выпуклостях, в их соединении… И эта ниша…

Он потянулся и постучал по корпусу. Чужой.

- У меня такое чувство, что он не из нашей системы, - сказал он.

Он вошел в небольшое открытое пространство перед ним. Затем был вынужден наклонить голову и двигаться на четвереньках. Он начал ощупывать все, что попадалось под руки - переключатели, провода, небольшие устройства неизвестного назначения. Почти все казалось предназначенным для поворотов, вращения, движения вдоль траектории. В конце-концов он лег и пополз вперед.

- Я полагаю, большинство из этих устройств-оружие, - сообщил он после того, как некоторое время знакомился с ними.

Категория: Сам себя удивил (itself surprised) | Просмотров: 438 | Добавил: uchi | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Меню сайта
Обратите внимание:
Форма входа
Категории раздела
Последний защитник камелота (the last defender of camelot) [26]
Последняя вечеря (final dining) [9]
Приди ко мне не в зимней белизне (come to me not in winter's white) [11]
Проблемы цирцеи (circe has her problems) [7]
Роза для экклезиаста (a rose for ecclesiastes) [34]
Рука борджиа (the borgia hand) [4]
Рука через галактику (a hand across the galaxy) [3]
Сам себя удивил (itself surprised) [24]
Смертник доннер и кубок фильстоуна (deadboy donner and the filstone cup) [13]
Сольный концерт (recital) [5]
Спасение фауста (the salvation of faust) [3]
Стальная леди (lady of steel) [2]
Страсти господни (passion play) [3]
Страсть коллекционера (collector's fever) [4]
Та сила, что через цепи гонит ток (the force that trought the circuit drives the current) [5]
Там, в вышине (way up high) [18]
Тот, кто потревожит (he that moves) [9]
Три попытки джереми бейкера (the three descents of jeremy baker) [9]
Ужасающая красота (a thing of terrible beauty) [5]
Учителя приехали на огненном колесе (the teachers rode a wheel of fire) [4]
Человек, который любил файоли (the man who loved the faioli) [7]
Эпиталама (epithalamium) [21]
Календарь
«  Июнь 2013  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Архив записей
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0